«Глупый» и «грубый»: Как Госсекретарь США Марко Рубио въехал в Китай по измененному имени
Госсекретарь США Марко Рубио оказался в центре весьма необычного дипломатического курьеза

Находясь под строгими санкциями Пекина и имея пожизненный запрет на въезд, он все же посетил Китай на прошлой неделе в составе официальной делегации Президента Дональда Трампа. Для того чтобы обойти собственные запреты, китайской стороне пришлось пойти на хитрость, передает tiek.kz.
Санкции и дипломатический тупик
Марко Рубио давно известен своей жесткой антикитайской риторикой. За открытую критику политики властей КНР в Гонконге и Синьцзяне официальный Пекин еще в 2020 году внес его в черный список, наложив жесткие санкции и запретив въезд в страну.
Однако список высокопоставленных лиц, сопровождающих Дональда Трампа на саммит с Председателем КНР Си Цзиньпином, буквально поставил на уши дипломатический корпус китайского МИДа. Отказать во въезде действующему Госсекретарю США или вычеркнуть его из списка было попросту невозможно — это грозило бы грандиозным международным скандалом.
Лингвистическая уловка со скрытым оскорблением?
В итоге китайские чиновники нашли весьма нестандартный выход из положения: они решили формально «изменить» имя Рубио. В официальных документах его записали китайскими иероглифами как Lǔ Bǐ’ào (鲁比奥). Эта бюрократическая лазейка позволила политику пересечь границу КНР.
Во время официальных переговоров в Доме народных собраний Госсекретарь США сидел за столом именно с такой табличкой. Этот же вариант написания имени транслировался во всех государственных СМИ Китая.
Однако представители западной прессы быстро заметили одну интересную деталь. Иероглиф 鲁 (Lǔ), выбранный для написания первого слога его фамилии, имеет в китайском языке весьма специфические значения. Он переводится как «опрометчивый», «грубый», «неотесанный» или даже «глупый». Была ли это простая фонетическая адаптация или тонкая, изощренная месть со стороны Пекина — вопрос остается открытым.



